Gubah Lagu Aisyah Berbahasa Arab dan Indonesia, Penyanyi Ini Banjir Pujian

- April 17, 2020
Lebih dari sepekan yang lalu, lagu Aisyah Istri Rasulullah menjadi topik terpopuler di YouTube. Lagu ini gubahan dari lagu berbahasa Melayu dengan judul 123 Ku Cintamu yang dibawakan SatuBand. Lalu liriknya diubah oleh Mr. Bie, penyanyi Malaysia, menjadi Aishah yang dibawakannya bersama Projector Band.

Setelah itu, lagu tersebut dibawakan oleh sejumlah penyanyi religi Indonesia dengan judul Aisyah istri Rasulullah dan populer di YouTube.

Lagu ini dikritik oleh sejumlah ulama karena beberapa lirik yang dianggap tidak pantas disampaikan terkait ibunda kaum muslimin.

Menanggapi hal tersebut, sejumlah penyanyi mengubahnya dengan lirik yang lebih sopan, di antaranya adalah Yusuf Subhan. Judulnya diganti dengan Sayyidah Aisyah.

Sejumlah penyanyi religi dari Timur Tengah lalu membawakan lagu tersebut dengan bahasa Arab, di antaranya Mohamed Tarek, Mohamed Youssef, Abo Rawash dan Mohamad Kendo.

Pada hari Jumat (17 April 2020), seorang penyanyi religi asal Mesir, Mostafa Atef, menyanyikan gubahan lagu Aisyah dengan judul Ramadan. Liriknya terdiri dari bahasa Arab yang ditulis oleh Mohammed Ibrahim berkebangsaan Mesir dan lirik bahasa Indonesia yang ditulis oleh Habib Ali Zaenal Abidin Alkaff.

Pujian pun membanjiri kolom komentar kanal YouTube Mostafa Atef. Komentar pun beragam. Ada yang berbahasa Arab, ada pula yang berbahasa Indonesia. Berikut adalah liriknya.

Hilalmu datang menerangi
Hariku yang terasa sunyi
Oooh Ramadhan
Berkahmu kutunggu
Angkat musibahku

 هَلَّ الْهِلاَلُ لِيُعْلِنَ أَنَّنَا
 فِيْ شَهْرِ رَمَضَانَ الْكَرِيْمَ فَأَبْشِرُوْا
 هَيَّا فَهَلْ مِنْ مُذَكِّرٍ أَيَا عِبَادَ اللهِ

Hallal Hilalu Liyu’lina Anna Na 
Fi Syahri Ramadhanal Karima Fa Absyiru 
Hayya Fahal Min Mudzakkirin Aya ‘Ibadallah

Ramadhan
Hadirmu anugerah dari Sang Maha Rahman
Denganmu beribu-ribu dosa dihapuskan
Semua amalan
Dilipatgandakan bagi umat Rasulullah

 رَمَضَانُ ، أَفْضَلُ مَا مَرَّ عَلَى دُنْيَانَا مِنْ أَيَّامٍ
 وَ بِهِ نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى خَيْرِ اْلأَنَامِ
 رَمَضَانُ بِهِ الْبُشْرٰى
وَمَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
 وَهَذَا ظَنُّنَا بِاللهِ

Ramadhan, Afdhalu Ma Marra ‘Ala Dun-yana Min Ayyam 
Wa Bihi Nazalal Qur`anu ‘Ala Khairil Anam 
Ramadhanu Bihil Busyra
Wa Ma’al ‘Usri Yusran 
Wa Hadza Zhannuna Billah

 رَمَضَانُ خَيْرُ مَا تُؤْتِي السَّنَةُ
 أَلاَ بِذِكْرِ اللهِ نَحْيَا فَكَبِّرُوْا
 وَإِذَا اشْتَدَّ الْبَلاَءُ
هُوَ لِلْقُلُوْبِ شِفَاءٌ
 وَهَذَا وَعْدُ اللهِ

Ramadhanu Khairu Ma Tu’tis Sanah 
Ala Bi Dzikrillahi Nahya Fakabbiru 
Wa Idzasy Taddal Bala`
Huwa Lil Qulubi Syifa` 
Wa Hadza Wa’dullah

Hilalmu datang menerangi
Hariku yang terasa sunyi
Oooh Ramadhan
Berkahmu kutunggu
Angkat musibahku

Ramadhan
Hadirmu anugerah dari Sang Maha Rahman
Denganmu beribu-ribu dosa dihapuskan
Semua amalan
Dilipatgandakan bagi umat Rasulullah

 رَمَضَانُ ، أَفْضَلُ مَا مَرَّ عَلَى دُنْيَانَا مِنْ أَيَّامٍ
 وَ بِهِ نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى خَيْرِ اْلأَنَامِ
 رَمَضَانُ بِهِ الْبُشْرٰى
وَمَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
 وَهَذَا ظَنُّنَا بِاللهِ

Ramadhan, Afdhalu Ma Marra ‘Ala Dun-yana Min Ayyam 
Wa Bihi Nazalal Qur`anu ‘Ala Khairil Anam 
Ramadhanu Bihil Busyra
Wa Ma’al ‘Usri Yusran 
Wa Hadza Zhannuna Billah

[Abu Syafiq/Fimadani]
Advertisement


EmoticonEmoticon

 

Start typing and press Enter to search